放大檢視

×

LOT 351

季守正
1875~1949
墨梅圖
庚寅(1890)年作


水墨紙本
18×50.5cm 約0.8平尺

HKD 5,000 - 8,000
RMB 4,250 - 6,800
JPY 70,550 - 112,880
USD 650 - 1,040

款識:庚寅夏六月似,献廷鄉長先生博教,梅農季守正畫。
鈐印:守(白)、正(朱)、□□(白)


來源:日本書畫家髙橋廣峰同一舊藏。
作者簡介:季守正 現代書畫家。號無暇居士,清末諸生,慈溪人。工書、擅畫、精篆刻。畫擅梅花墨竹,精妙簡括。曾與張善孖、錢化佛同在日木東京舉行書畫展。
御風而行
日本書畫家髙橋廣峰重要收藏
上世紀七八十年代,中日和平友好條約的簽署令久經磨難的中日關係迎來了春天。這個時期又被稱為兩國的“蜜月期”,中日文化交流達到了新高潮,中日藝術家、知識分子、民間組織之間交流頻繁,藝術家直接贈送自己的作品,以表友好,為當時文化圈之風氣。
在這個多種文化相互沖擊,又相互認同時代,日本出現了許多投身於中日文化交流事業的友好人士,他們是各自領域的精英,他們喜好中國文化,同時對中國文化造詣之深,習學之篤,以及傳播之功,都不能等閑視之。他們以自身的成就和影響力,成為中日友好的橋樑,在文化發展的漫漫前路中,御風而行,越過國境,播下友誼的種子,在人們心中生根發芽,馨香馥郁。他們其中一位,即是本期專場的主人——髙橋廣峰氏。
問藝中華 尋心中丘壑
髙橋廣峰(1947-2000),日本岐阜縣人。張大千的入室弟子,著名書畫家、文學博士(中國書畫學)、臺灣中國畫學會名譽會員。他畢生擁有多個教授、博士頭銜,並且獲獎無數。他是南京大學聘請的第一位外國人教授,他歷任書畫篆刻研究日本書人會、水墨畫會會長、北京師範大學客座教授、蘇州大學書畫藝術兼職教授、中國江南畫院顧問、中國華夏書畫學會名譽理事等。
髙橋生於書香門第,自幼從藝,在大東文化大學師從書道泰斗青山杉雨,十九歲已入選“日展”。篤好中國書畫的他,一直嚮往著中國縱情山水的水墨世界,卻苦於未能找到屬於自己的繪畫語言,曾言:“我一直在東京求學,雖一有時間就去看各種展覽,卻始終未曾遇到我內心深處所尋求的水墨畫。”1970年,髙橋赴台灣中國文化學院大學求學,拜入“心太平室”李普同門下,并師從王狀為學篆刻。留學期間,寄宿在李教授家中,師生朝夕相處,得益遂多。尤其是李教授的一席話,令髙橋備受啟發:“在中國,只有通曉詩、書、畫、篆刻,才算始入文人之列。”由此,髙橋在日後無數次造訪中國這片文人墨客生活過的熱土,踏上尋找“心中丘壑”的藝術征程。
大風起兮 記大千書畫緣
早在台灣留學期間,髙橋偶然在國立歷史博物館的展覽中見到一本張大千畫集,當即為之傾倒,由此萌生拜師的念頭。直到七十年代末,髙橋才通過友人關係,在日本一家有張大千真跡的高級餐廳店主手中,求得拜會張大千的介紹信,滿懷激動的他馬上聯繫了恩師李普同,便匆匆趕往台灣。那是摩耶精舍即將建成的前夕,在張大千台北的臨時居所,髙橋終於見到了這位令他念念不忘的“東方畢加索”,由此結下了日後的師徒因緣。據髙橋回憶,告別時大千還回贈了一本親自簽名的作品集,“猶記得在濛濛細雨中,我將這一生珍愛的寶物帶上車,揮手告別。我的畫技只算入門程度,張老師卻落款為‘髙橋廣峰畫家法正’令我深感慚愧,但隨著時間推移,我越發感到這句話的重要性,因為它時時鞭策著我……”翻開髙橋的家庭相冊,可以看到不少髙橋家族與張大千在一起的親密合影。對於這位來自東瀛的高徒,張大千給予的關照無疑是特別的,不僅傾囊相授,更是多有提攜。大千平生酬贈髙橋眾多筆墨佳構,又為其著作親筆題署,可見二人交情之深。
在書畫鑒定方面,張大千同樣不吝提點。遙想初次見面時,髙橋特意帶兩幅日本購買的曾熙對聯和張善孖《雙馬圖》給大千過目,都被其認定為真跡,眼力頗受讚許。作為大風堂門人,髙橋飽覽古今名跡,終日臨摹吳昌碩、齊白石、李苦禪、李可染等畫法,也在此過程中,逐漸形成一批可觀的收藏。如今,髙橋的家中依然珍藏著大批名家真跡,大多直接受贈於藝術家本人,或者作為研究資料收集而來。正如本專場中的張大千的《潑彩山水》、傅抱石《高士山水四幅》,曾刊載在1993年髙橋出版的《四季の画賛》一書中,并附文字敘述,書中尤其對張大千的《潑彩山水》明確指出,畫上所鈐印的是張氏二十歲左右的早期印章,可見其鑽研之深。
春風化雨 續中日友誼
髙橋畢生為中日書畫交流、教育研究事業做出了傑出貢獻。他廣結師友,結識中國眾多書畫名家,與他們切磋繪事,互相題贈。他與啓功、宋文治、程十髪等合作山水畫,王壯為、吳平等則為其治印……這些佳作如今都成為了中日友好交流的珍貴存證。1984年,髙橋創立日本書人會,得到諸如沙孟海、錢君匋、吳作人、陸儼少等國內眾多書畫名家協助,每年數次在中、日、臺三地舉辦的巡展,成為了那個時期最有影響力的藝術活動之一。他畢生出版多本著作,如《現代中國篆刻集成》、《髙橋廣峰書畫篆刻作品集》等,無不成為日本人認識中國水墨的普及教材,影響廣泛。
直到在2000年於南京病世之前,髙橋都還惦記著與日貿出版社合作出版系列叢書的事務,可謂為中日藝術交流事業奉獻一生。如今,髙橋的家人們依然在完成著髙橋未競的事業。其留下的最後一本書《髙橋廣峰水墨畫指南》,最終由其妻子優美監修完成,而其後人也堅持傳承著父親的衣缽,繼續他的文化交流事業。春風化雨,潤物無聲,願眼前此系列收藏珍品,再無國界之分,承載著中日友好的夙願,在諸君的手中永續流傳。